A new version is available.

We've updated our website. Please click the button to download the new version.

Download now

The old fisherman and his cemetery (World 2024, by Klaus Petrus) - Swiss Press Award

Der Fischer Chamseddine Marzoug, 60, aus der tunesischen Küstenstadt Zarzis, inzwischen krebskrank, legt sich auf «seinem» Friedhof zu einem Grab: «Ein paar Monate habe ich noch, höchstens ein Jahr. Bei den Toten habe ich meine Ruhe.»
Der Fischer Chamseddine Marzoug, 60, aus der tunesischen Küstenstadt Zarzis, inzwischen krebskrank, legt sich auf «seinem» Friedhof zu einem Grab: «Ein paar Monate habe ich noch, höchstens ein Jahr. Bei den Toten habe ich meine Ruhe.»
Photo / World
2024

The old fisherman and his cemetery

Klaus Petrus

Marzoug from Zarzis used to catch fish from the sea. Later, he caught refugees trying to reach Europe from Tunisia via Lampedusa, drowned, and were swept back. When no one cared for the dead, Marzoug began burying them in his "Cemetery of the Unknown." To this day, they are buried here, lost and forgotten. But now the old fisherman has grown weary.

Surprise, ausserdem in NZZaS, Freitag, Vorwärts, Mindener Tageblatt

Photo / World
2024

Klaus Petrus

Marzoug from Zarzis used to catch fish from the sea. Later, he caught refugees trying to reach Europe from Tunisia via Lampedusa, drowned, and were swept back. When no one cared for the dead, Marzoug began burying them in his "Cemetery of the Unknown." To this day, they are buried here, lost and forgotten. But now the old fisherman has grown weary.

Author